跳到主要內容區塊

僑務電子報

:::

文學新南向 越南故事譯中文

2018-02-06
自由時報訊
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至twitter

(自由時報訊)國立台灣文學館推廣兒童繪本以及新南向政策,與越南河內國家大學合作「越南兒童繪本雙語有聲書編輯出版計畫」,將越南民間故事《月亮上的阿貴》與《掃把的由來》兩本書籍翻譯為中文,並進行華語及越南語雙語故事朗讀有聲書錄製與印刷出版。

台文館館長廖振富表示,繼「東南亞語種譯本計畫」、《娘惹回憶錄》中譯本出版,以及合辦「移動.跨界.交混:十七至二十世紀台灣與南洋」國際學術研討會,這次越南兒童繪本雙語有聲書的出版,也是台文館新南向成果的一部份,期許在新的一年,文學有更多元面向,走入大眾生活中。

台文館今年以「文學正得時」為主題,帶入各活動行銷,以「人」為原點,重新思考「人」與博物館、文學間的關係。「文青小講堂」是今年全新推出的系列演講,轉型自台文館2010年創辦以文學殿堂大師級演講為概念的「府城講壇」,邀請青年世代主講者,從生活中發掘趣味的文學議題,尋求更貼近人們生活日常的文學能量,讓每個人都樂於親近文學,拉近文學與大眾的距離。

相關新聞

top