
台灣知名畫家也是聯合文學社長蔣勳經常到泰國旅行,26日受世華婦女協會邀請演講「漢字之美」,將於月底卸任離泰的駐泰國代表烏元彥與夫人黃鴻端,也到場聆聽。
僑界對繁簡字體的衝突與傳承有所疑問,蔣勳表示,他贊成一種包容,語言文字是在實驗中演變,不是為少部分人存在,古代也有錯的誤用後來也成了正體字,例如「射」指的是「一寸身」,矮的意思,但後來就成了射箭的射。
蔣勳說,其實行書、草書中已存在簡體字,就像身體的「體」平常書寫會寫成「体」,繁簡體就像是正俗體,俗體字就是民間會用的俗字,他曾經在陜西客棧看到店家寫的招牌,「酒」字寫成三點水加上九。
繁簡之爭或是年輕一輩故意亂用同音字表達,對這樣的現象,蔣勳說,他沒有那麼悲觀,繁體簡體可能在下一代更自由地發展。
蔣勳表示,有些簡體字他無法理解,像幹部的「幹」簡體字寫成「干」,讀古詩詞也會讓他有所干擾,但有些字,例如「塵」,簡體字是用「小土」來表達,他便覺得這未嘗不可。
蔣勳認為,遭遇幾次外族滅亡,但漢字始終沒有消失,這是一個大秘密,西方也無法理解,雖然政治上淪亡更替,但漢字卻有更強的發展,因此他不感到絕望悲觀,5000年的浩劫都經歷過了,漢字面臨小小的改革,不算什麼。
(中央社提供)