第9屆溫哥華普希國際表演藝術節日前舉行,唯一獲邀的華人劇團、來自台灣的「當代傳奇劇場」,表演者吳興國將用傳統京劇的形式,演繹西方經典莎士比亞戲劇中的《李爾在此》(又稱《李爾王 King Lear》)。吳興國日前接受記者專訪,講述他和這場戲劇背後的故事。
一個是西方文化的經典,一個是中國傳統文化的國粹,似乎是完全不搭界的兩件事。但吳興國表示,改變和結合對他來說是件天經地義的事。
吳興國11歲開始學武生,後又學舞學唱,10多年的國粹功底扎根於一身。又正逢時代的劇烈改變,西方文化渡入東方,吳興國突然意識到:傳統必須維新,要從世界的角度去看未來,把傳統文化藝術的精神融入時代,呈現藝術的價值,因此在中國傳統中引入西方的東西,例如莎士比亞的作品就成了件很自然的事。
京劇版《李爾在此》自2001年起已經推出了10多年,每年都應邀到外國演出,吳興國已經算不清溫哥華這場是他第幾次境外出演。在舞台上,他一個人出演10個角色:國王、3個女兒、私生子,包括他吳興國自己。用10幾年時間演同樣的劇,會不會疲勞?
吳興國果斷地否定了「疲勞」感,他反問:「梅蘭芳在演他的戲時會疲勞嗎?不會!因為這都是自己的創作!」
改過的《李爾在此》已經不是原來的莎翁劇,裡面有吳興國的體悟和傳統京劇的藝術張力。吳興國還記得在倫敦演出時,1位西人老媽媽帶著自己的兒子來看戲,兒子背後背一把吉他,很不情願的樣子,一看就是被母親拉來的。
這樣的盛譽在吳興國數十年的演出生涯中遇到得太多,但他反而覺得不是表演得好,而是中國的傳統戲劇能把李爾王的故事發揮到淋漓盡致。
被問到一個人如何演10個角色撐起一台戲,轉化和體現生旦凈丑,吳興國表示,「《李爾在此》中有女聲(國王的3個女兒),這不是我的擅長,但是會巧妙地用很多形式去體現。我巧妙地藉助裡面一個最下層的人物,一個小丑來說出劇中最有智慧的話,將重心轉移,看的人不會覺得你是在扮演3個女兒。包括演完一部分後,又進一個獨白,是我自己對這個戲的看法,用一段唱段來表現,我甚至當場換衣服換角色,這樣也把自己放了進去。再加上各形式和方法的轉變、視覺情境上的轉化,來形成這個新的『李爾王』。」
吳興國希望能帶著這部他最好的作品,讓更多人走入劇場。他認為劇場的珍貴在於能直接面對觀眾,這種直接的交流是這個社會所需要的情感。他自信《李爾在此》能滿足觀眾的情感。