跳到主要內容區塊
僑務電子報
:::

當代傑出藝術史女作家 旅德僑胞郭書瑄發展電影劇本創作

2021-05-28
陳思妤提供
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至X
座無虛席的講座活動,吸引年輕族群(照片來源:郭書瑄)
座無虛席的講座活動,吸引年輕族群(照片來源:郭書瑄)
旅居柏林的郭書瑄與其中一座柏林圍牆遺址,柏林圍牆拆除後在大型計畫下成為街頭藝術重要景色之一(照片來源:郭書瑄)
旅居柏林的郭書瑄與其中一座柏林圍牆遺址,柏林圍牆拆除後在大型計畫下成為街頭藝術重要景色之一(照片來源:郭書瑄)

在完成荷蘭萊登大學(Universiteit Leiden)藝術史博士後,曾擔任科技部博士後研究員,原計畫回臺灣大專院校擔任教職的郭書瑄,結識了現在的夫婿,婚後定居德國柏林。她一直以來以作家為志向,出版過十多本書,去年首次嘗試劇本創作便獲獎,在文學界十分活躍。

政大英語系、中央大學藝術研究所畢業後,考量語言優勢及歐洲藝術文化歷史薈萃,郭書瑄選擇荷蘭萊登大學攻讀藝術史博士。旅居荷蘭期間的經驗及社會觀察,透過文字集結成冊,除翻譯《荷蘭不唬爛》(The UnDutchables: an observation of the Netherlands, its culture and its inhabitants,原著Colin White, Laurie Boucke)外,亦著有專書《新荷蘭學》、《荷蘭小國大幸福》;其著作涵蓋廣泛的層面,跨領域並多元,包括藝術領域如《圖解藝術》、《插畫考》、《設計典藏》、《藝術。文化經濟學》、《世界藝術史》,宗教信仰領域如《禪與現代美術》、《認識耶穌的十堂課》,哲學科學領域如翻譯作品《睡眠的方法:無意識的藝術、生物學和文化》,臺德文化比較如《紅豆湯配黑麵包,異國戀曲大不同》。

郭書瑄長期獲選國藝會補助,每年都會完成一本著作,等待新書出版的同時,也已經開始創作下一本書。她去年首次嘗試劇本創作,便從431件參賽作品脫穎而出,榮獲第二屆「野草計畫-編導新秀創意戰」評審冠名獎,現正投入將其獲獎作品《65+快速約會》改編為電影劇本。談到書寫專書與劇本的差異,她表示書寫專書重視的是文筆,而劇本重視的是對白、忌諱文青風格,並且寫劇本必須做大量的田野調查,訪問他人的想法、深入到場域與情境中,藉此了解他人會這樣說、這樣做的緣由。在特此回國參加編導新秀創意戰的頒獎典禮時,正值新冠肺炎疫情爆發,開始實施國人回國隔離14天政策,對比德國的佛系防疫及天天飆高的疫情,讓她深有感觸。

郭書瑄身兼作家、通訊記者與藝術拍賣顧問多重身份,一直以來替各類平面雜誌和網路媒體寫了不少文字,定居柏林後彷彿受到柏林街頭藝術的召喚,多篇以柏林為主題的文章陸續發表,其中包括戰慄的「柏林」童話、藝術徹夜未眠、註定消逝的創作、十字山工業區、苦中作畫等等,文字中蘊含豐富的東西方文化比較觀察,十分人文又不失批判。

在《註定消逝的創作:柏林壁畫藝術背後》書中,郭書瑄表達「街頭創作可以是帶有胡鬧或挑釁意味的塗鴉文字,也可以是在牆面上耗費心力製作的複雜》繪畫,而對柏林城市而言,街頭的公共壁畫具有更明確的定義。」除了透過文字書寫的力量傳遞其藝術專長及觀察,郭書瑄 也關心臺灣社會,更經常獲邀擔任各地活動主持人、主講人。除在荷蘭萊登大學海牙分校主講以臺灣漫畫為主題的工作坊,亦積極參與荷蘭、德國、臺灣的《哲學星期五』》非營利公民論壇活動,講座活動座無虛席,吸引許多僑胞參與,是僑居德國高學歷臺灣女性移民的指標型人物。

相關新聞

top