社會福利很好的美國,真的是個「肯做,不怕沒飯吃」的地方,各行各業到處都缺工,也導致公校高中老師的我,閒不下來,嘗試過、做過的工作可以排成一串。
聽朋友說可以認識同領域的朋友,我在美國最大的專業網站「領英」註冊了帳號。沒想到不久後某個翻譯公司就聯絡上我,說我的學經歷都很符合他們的需求,本身也有醫療背景,問我有沒有興趣當他們的合約翻譯;我一開始以為這是詐騙,就說先看看合約內容再決定,對方問我期望待遇,我就說了個我平常課後加班的時薪。
沒想到對方「煞有其事」的寄了三份不同的合約到我的信箱,我也仔細查看了網路上的資訊,確定這間公司是真正存在的,於是我抱著姑且一試的精神,把合約填了回傳。
我很快的就收到第一份翻譯工作,工作地點是諾城當地的牙醫診所,工作內容是向英文不好的客戶說明牙醫療程的內容,我在前一天惡補牙醫基本的醫療名詞,就惶恐的上場了。翻譯公司讓我下載WhatsApp,並要我回報出發、報到、見客戶、完成工作的時間,前一天也傳了工作提醒給我。
到了牙醫櫃檯報到,職員請我坐著等會,不久就來了一位亞裔的女士,我向她自我介紹,然後說明我是她今天的翻譯,她笑著說她姓祝,並說「有你在我就放心了。」接著在診療室,我坐在她跟牙技師之間,牙技師解說今天的療程,她解說一個段落,我就翻譯給祝小姐聽,也幫祝小姐翻譯她對療程的疑問,兩邊進行得很順利,接著牙技師就開始療程了,也讓我可以休息一下,等會完成後再繼續翻譯。
拍X光、洗牙完成之後,牙技師請牙醫師會診,牙醫師說她的牙齦有萎縮的現象,讓我翻譯他給祝小姐建議的牙橋跟清潔療程,我也照樣說明了,還給她翻譯報價等資訊,最後在櫃檯幫她查詢保險涵蓋理賠跟預約下次療程。整個門診時間大約兩個小時十分鐘,但是因為翻譯公司以半小時為最低單位,所以我能拿到兩個半小時的薪水。
跟祝小姐在牙醫師診所門口道別,在WhatsApp 上簽退,也按規定上傳今天翻譯的大致內容。我整個人輕鬆下來,也發現自己解鎖了另一項新的技能,原來居住在美國六年的我,也可以成為一名醫療翻譯。
結果這個兼職的確不是詐騙,我兩週後從翻譯公司領到薪水,也陸續透過他們接了幾間不同牙醫、內科診所的翻譯工作邀約,強迫自己學習了不少醫療單詞,也認識了形形色色的人。這份兼職不單是可以幫助別人,我跟前面提到的祝小姐後來也成為了朋友;同是異鄉遊子,我們有時候相約聚會吃飯,吐槽無聊的異國生活,也算是意外的收穫吧!