(文化部訊)韓國最大規模、在亞洲具有影響力的首爾國際書展,6月18日至22日將於首爾市區COEX 1 樓 Hall A舉行,臺灣首度受邀成為主題國,並以「臺灣感性」為策展主題,在此難得機緣下,國立臺灣文學館也跨海參與主題國館,並以「自然書寫」、「原住民文學」及「臺灣文學獎金典獎」等三大主題策劃展示內容,並邀請吳明益、董恕明與平路等3位作家進行主題演講、譯者對談,同時配搭82部主題選書與英譯本進行版權推介。此外,館藏邱妙津文物、文創轉譯商品亦將於首爾書展亮相。
臺文館表示,臺灣文學作品近年來積極向外推廣,除了透過博物館或文化機構的交流外,藉由商業出版的通路可拓展與觸及更多的讀者。因此,此次在文化部的風潮與黑潮計畫支持下,首度和文化內容策進院與台北書展基金會合作,積極參與首爾書展,期盼整合各方資源,以國家級文學博物館的高度,提升臺灣文學作品在國際間的能見度與影響力,促進國際版權與文化機構的合作,將臺灣文學中獨特的面貌推薦至國際舞臺。
臺文館配合本屆臺灣主題國館「臺灣感性」主題,在臺灣文學展區從「自然書寫」、「原住民文學」及「臺灣文學獎金典獎」等3大主題切入,除以文字扼要介紹其特色外,每個主題均精選代表作家與作品,總計82種中、英、韓文主題選書於現場展示,以自然書寫為例,從吳明益《複眼人》、劉克襄《風鳥皮諾查》、廖鴻基《討海人》、徐振輔《馴羊記》、黃瀚嶢《沒口之河》至郭彥仁(郭熊)《走進布農的山》及謝旺霖《走河》等,期藉由跨世代作家及跨類型作品,深度呈現臺灣文學的獨特風采與議題關懷。此外,自獲得2020年金典獎年度大獎的陳思宏《鬼地方》授權出版韓譯本熱賣後,近年來韓國出版社及讀者對臺灣文學作品愈來愈感興趣,因此,臺文館也特別陳列歷年臺灣文學獎金典獎的英文摘譯選輯,並請專人協助進行國際版權推介。
為了進一步表達主題策展的內容,並加強出版者與讀者對臺灣文學的認識。臺文館此次特別邀請吳明益、平路及董恕明3位作家前往開講。吳明益將在6月19日由國立政治大學韓國語文學系副教授林侑毅老師主持並擔任翻譯,以「敘事是一種療癒」主題演講;6月21日平路的講座主題為「小說~鏡中之鏡與國族歷史」,董恕明老師則主講「不一樣的美麗──以夏曼.藍波安的書寫為例兼及其他」,均由譯者金泰成主持。不僅作家本人開講,考量譯者是臺灣文學向外推展的重要引路人及詮釋者,臺文館也規劃了2場作家與譯者的對談活動,包括:6月18日吳明益將與譯者許裕暎共同主講「漂流之島:吳明益與《複眼人》的文學旅程」;6月21日則邀請青年作家張嘉祥與譯者金泰成對談「張嘉祥的世界觀:以文學與音樂書寫臺灣」。
除了精彩的作家講座,邱妙津文物——生活週記、求職履歷表也將數位輸出後於此次首度跨海亮相,以博物館典藏文物引介同志文學經典作家,並向韓國讀者推薦於臺灣文學基地正在展出的「改編自真人真事:當代性別事件的噤聲與反抗」特展。另外在主題國館的書店區,則以「文學可以成為什麼?」主題,以微策展手法展出近年來受歡迎的文創商品,呈現文物活化、文學轉譯的成果與能量。例如:取材自賴和與三毛相關藏品的「驟雨」、「酷暑」摺疊傘、臺灣不同年代詩社作品衍生的「澄秋」、「沐月」雙層玻璃杯、作家手稿商品葉石濤「文學是地上之鹽」紙膠帶等。同時邀請設計師以以臺灣的波霸奶茶杯,進行臺灣意象設計宣傳酷卡,透過特殊的感溫印刷技術,顯化各式代表小物並引領讀者閱讀。
國際書展是展現出版的力量,也是呈現文化內涵、促進交流的重要場域。臺文館期待此次跨單位的合作,藉由主題策展、作品、文物、文創商品的展示,以及作家、譯者的現身說法,將臺灣精彩的故事與作品,帶給國際讀者跟買家,也深化臺韓兩國的文化鏈結。
「2025首爾國際書展」
地點:韓國首爾市區COEX 1 樓 Hall A
時間:2025年6月18日至22日
國立臺灣文學館官網:http://www.nmtl.gov.tw/
國立臺灣文學館FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/NmtlTainan
近年臺灣文學獎金典獎英文摘譯查詢網址:https://tltc.nmtl.gov.tw/en/peakmonos/index