跳到主要內容區塊
僑務電子報
:::

柏林臺僑共襄盛舉 李琴峰談生談死談文學

2025-07-29
僑務新聞志工陳思妤報導
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至X
旅日芥川獎得主李琴峰為觀眾朗讀(前中)
旅日芥川獎得主李琴峰為觀眾朗讀(前中)
駐德國代表處文化組長葉瑋妮(左)、李琴峰(中)、旅德作家陳思宏(右)
駐德國代表處文化組長葉瑋妮(左)、李琴峰(中)、旅德作家陳思宏(右)

「2025臺灣文學沙龍系列 – 由死而生的旅途:李琴峰的小說世界」講座,7月25日在柏林駐德國代表處文化廳舉行,由德國文學之家(Literarisches Colloquium Berlin)主持人Thorsten Dönges主持,並由長年推廣臺灣文化的臺灣心協會德國譯者Achim Kehlenbach擔任口譯。駐德國代表處文化組長葉瑋妮及旅德作家陳思宏出席,吸引了約40位文學愛好者及當地僑胞參加。

李琴峰出生於臺灣,15歲開始學習日語,大學畢業後赴日攻讀碩士,以日語創作小說。她憑藉首部作品《獨舞》獲得第60屆群像新人文學獎優秀作品賞,自此踏上文學之路。《獨舞》以「逃亡與死亡」為主題,探討人性邊界,備受矚目。2021年她更以《彼岸花盛開之島》榮獲日本最高文學榮譽之一的芥川獎,成為史上首位臺籍得主,成就非凡。

李琴峰分享其從語言轉換到酷兒文化、異國文化認同的心路歷程,介紹了4本書的內容摘要,更以華、日文朗讀了好幾個段落。獲芥川獎作品《彼岸花盛開之島》使用三種她所自創的語言,因此翻譯有其難度;她推薦讀者優先閱讀《北極星灑落之夜》。此次文學沙龍不僅加深德國讀者對臺灣文學的理解,也展現了臺灣多語文化的創作活力。

葉瑋妮表示,今年夏天柏林舉行了許多場臺灣藝文活動,加深德國觀眾對臺灣文化及文學的認識,期望未來各界能繼續合作,推動臺灣著作翻成德文,進入德國的出版領域。

相關新聞

top 內政部修訂僑民役男服役規定 僑民既有權益不受影響