跳到主要內容區塊

僑務電子報

:::

李琴峰新作彼岸花盛開之島獲芥川獎 史上第一位台灣人

2021-07-16
中央社提供
分享
分享至Facebook 分享至Line 分享至twitter
台灣旅日作家李琴峰14日以新作「彼岸花盛開之島」成為首位榮獲日本純文學最重要獎項「芥川獎」的台灣人。
台灣旅日作家李琴峰14日以新作「彼岸花盛開之島」成為首位榮獲日本純文學最重要獎項「芥川獎」的台灣人。
李琴峰獲日本文學界最高榮譽芥川獎,是首位獲獎的台 灣人。圖為活動會場東京帝國飯店。
李琴峰獲日本文學界最高榮譽芥川獎,是首位獲獎的台 灣人。圖為活動會場東京帝國飯店。
台灣旅日作家李琴峰(右)14日榮獲日本第165屆芥川 獎,成為史上首位獲此獎的台灣人。駐日代表處台灣文 化中心主任王淑芳代表至記者會現場獻花致賀。
台灣旅日作家李琴峰(右)14日榮獲日本第165屆芥川 獎,成為史上首位獲此獎的台灣人。駐日代表處台灣文 化中心主任王淑芳代表至記者會現場獻花致賀。

日本文學振興會主辦的「第165屆芥川獎及直木獎」公布得獎名單,入圍芥川獎的台灣旅日作家李琴峰獲得純文學最高榮譽「芥川獎」,為史上第一位獲獎的台灣人。

本屆芥川獎6月11日公布5位作家入圍,除了李琴峰外,還有石澤麻依、工藤玲音、高瀨隼子及千葉雅也等4位日本作家。今天公佈得獎名單。

芥川獎是日本最重要的純文學獎項,李琴峰在2019年首度以作品「倒數五秒月牙」入圍第161屆芥川獎,本屆第165屆芥川獎以新作「彼岸花盛開之島」入圍。

「彼岸花盛開之島」在今年4月入選第34屆三島由紀夫獎,這是台籍作家首次入圍,5月14日公布得獎名單未能獲獎。

「彼岸花盛開之島」以日本和台灣間一個架空島嶼為舞台,島上的文化與語言揉合日本與台灣,由女性負責宗教祭祀、政治事務並司掌歷史,並存在僅有女性才能習得的語言。日文版單行本上個月出版。

李琴峰1989年生於台灣,15歲開始學習日語,並創作中文小說。她在台灣大學就讀時,雙主修日文系與中文系,畢業後,在2013年赴日就讀早稻田大學大學院日本語教育研究科修士課程。

她2017年以小說「獨舞」獲得「群像新人文學獎」,2019年以「倒數五秒月牙」入圍芥川獎,是繼台灣旅日女作家溫又柔後,台灣第2位入圍「芥川賞」的作家。同年她以相同作品獲得「野間文藝新人獎」。

她今年3月以作品「北極星灑落之夜」獲得日本「藝術選獎文部科學大臣新人獎」,表現非常出色。

李琴峰在記者會上表示,以非母語寫小說是很艱苦的,所以自己還沒當上作家、還沒正式出道當作家時,很敬佩楊逸。能繼楊逸之後成為第2位非以日語為母語的芥川獎得主,感到很榮幸。

被日媒記者問到想在日本文學史上扮演何種角色時,李琴峰說,自認自己每一項作品都讓日本文學確實更新了。不過,想到自己將來要在日本文學扮演何種角色時,覺得要理解且整理、分類出來的話,那可能是評論家或研究的工作。

她說:「我就是盡力地把自己認為很重要的問題意識寫進小說中,寫下自己想寫的,這樣就是了。」

她表示,不管得什麼獎,都是理所當然的。但是就別的角度來看,其實得不得獎真的是很靠運氣,假如今天一位評審換掉了,可能得獎者也就換人了。

她說:「就得獎這個歷史事實而言,是個很靠運氣的成分,不管如何我覺得很榮幸。」

有評審認為「彼岸花盛開之島」這小說的有些用字遣詞不夠細緻,但內容融入多種語言做安排,凸顯日語是在變化的,因此這部作品得芥川獎對日本文學的意義很大。

對此評語,李琴峰對中央社表示,她在這部新作當中創出3種語言做運用,這是她自己創造出來的,這種的小說她未曾讀過,但很想實驗。

她把中文、日文、台語,還有某些琉球語混合在一起,做出一個新的語言,就是一種類似克里奧爾語(Creole)的混合語言。(在宜蘭,以賽德克語都達群的單詞及語法為基礎,加入大量日語、賽考利克泰雅語等語種的詞語與語法,經語言石化過程混合而成的新語種)。

她表示,之所以會有這樣的構想,部分原因是因她主修過語言學。再者,她知道宜蘭有一個和日語混合而成的語言,所以有這樣的知識,於是她就想或許可做個語言實驗,然後就把它寫出來了,這是個蠻新的嘗試。

相關新聞

top